Teeners from Holland
















A nova língua que pressupõe forçar uma realidade, (como a expressão “Reino Unido”, desparecendo “Inglaterra”, tem em vista matar as tendências separatistas, da Escócia, em primeiro lugar, e das outras que se lhe seguirão), no caso da permutação de “Holanda” pelos “Países Baixos”, compreende-se, em termos sociais, para incluir Aruba, Curaçau e São Martinho, de onde vem a população masculina atual da Holanda, teve uma consequência catastrófica na economia e nas artes: matou uma fonte de rendimento para as jovens mais independentes e a sua expressão em criatividade artística na revista  “Teeners From Holland” e na coleção vídeo do mesmo nome, que se apresentava:

“Ao fazer uma viagem pela Holanda, você não notará apenas os moinhos de vento e os campos de flores ao longo da estrada... Se olhar bem, também verá algumas garotas excitadas sexualmente nos campos, bosques, beira-mar ou parques... Jovens que não têm vergonha de sexo e que simplesmente adoram mostrar isso a quem passa.”

Quanto a mudar palavras para dominar a realidade, terá sucesso, retumbante sucesso, como nos ensinou o teórico que lançou a humanidade no século XXI, Josef Estaline:

“Quanto à política levada a efeito por nós em relação aos inimigos internos, deve ela permanecer e permanecerá tal como foi em todos os três períodos, isto é, uma política de repressão contra todos os inimigos do proletariado. Ela não pode naturalmente ser considerada como “uma política de liberdade geral”: na época da ditadura do proletariado, para a burguesia não pode haver, entre nós. nenhuma liberdade geral, isto é, nenhuma liberdade de palavra, de imprensa, etc. Nossa política interna visa a dar às camadas proletárias das cidades e do campo o máximo de liberdade, a fim de que os restos da classe burguesa não tenham nem um mínimo de liberdade.”

Estaline

Comentários

Mensagens populares deste blogue

"Estrutura do fait-divers", Roland Barthes, em Ensaios Críticos (1964)

Retificar o passado aperfeiçoa o presente